miércoles, 13 de abril de 2011

Maldonado Zurita: Plagiador literario ---Segunda parte

Juan Manuel López Alegría


Un plagiario carece de la capacidad para investigar, para estudiar y de talento para escribir; por supuesto, también es deshonesto intelectualmente pues no conoce la ética para respetar el trabajo de otros. Es injusto que el esfuerzo, el desvelo, las horas que se le aplicó a un ensayo, sea robado con sólo unos cuantos “clics”. Por eso constituye un delito.

Pero el 28 de marzo venía la segunda parte del plagio de Raúl Maldonado Zurita. Este segundo esfuerzo intelectual de nuestro joven delincuente literario, parece que ya lo está agotando porque ahora solamente toma del mismo ensayo de Patricio Eufraccio Solano, los temas, “India: el segundo nacimiento” y “Mari José” que son anteriores al tema del primer plagio, pero los acorta. Plagiar ha de ser muy cansado.

Y por fin, la tan ansiada tercera parte. Que aparece el martes 29 de marzo. Aquí Maldonado Zurita, el famoso premio estatal de la juventud, nos sorprende con tremenda vena poética:

“PASANDO LISTA DE PRESENTE en el aula de la vida para comentarte estimado lector (coma) que ser poeta es ser capaz de atrapar el alma de las cosas y trasladarla al verso; intuir el espanto de lo efímero y lo eterno; reinventar, redescubrir; sumergirse en recónditos abismos para volver sangrando versos, tener un universo en nuestras manos y ser a la vez su centro. Ser poeta es morir con el desmayo de una hoja caída y revivir de felicidad con los brotes de la primavera sin que nada pueda evitarlo; es saber encontrar la conciencia escondida de las cosas en la levedad de las palabras; Un poeta es el canal por el que se expresa el Universo; es portador de un soplo de aire fresco en medio del desierto; es mar, tierra, aire, fuego, tristeza, alegría, pasión, indolencia, amor, desamor, dolor, angustia, erotismo, deseo, desesperación... Es palabra en el tiempo. Enamorado de la palabra vida, palabra luz, palabra amor, ella lo consagró con timbre de gloria, me refiero Octavio Paz.”

Muy bonito. Pero… Raúl Maldonado sigue robando. Esto tampoco es de su autoría. Desde dónde le marqué que debe llevar coma, hasta la palabra “desesperación”, es un poema de la española Amparo Andrés Machí (http://stmarch.wordpress.com/2011/01/12/ser-poeta/) , publicado el 3 de diciembre de 2006 y reeditado en un blog de Valencia, España, llamado lasprovincias.es , y en otros sitios web.

Ser poeta

es ser capaz de atrapar el alma de las cosas y trasladarla al verso,
intuir el espanto de lo efímero y lo eterno conjugados en un mismo espacio
material de realidad errante que se desdibuja ante nuestros ojos
tomando miles de formas diferentes,
reinventar, redescubrir, ser un vagabundo de la vida,
sumergirse en recónditos abismos para volver sangrando versos,
andar siempre en una búsqueda constante,
saber que estamos condenados a la insatisfacción perpetua
porque en ella está la esencia de nuestro existir,
beber de la desesperación,
meterse en las zonas oscuras más abyectas
para buscar diminutos indicios de luz;
tener un universo en nuestras manos y ser a la vez su centro.

Ser poeta
es morir con el desmayo de una hoja caída
y revivir de felicidad con los brotes de la primavera
sin que nada pueda evitarlo;
es saber encontrar la conciencia
escondida de las cosas en la levedad de las palabras;
somos el canal por el que se expresa el Universo;
somos los portadores de un soplo de aire fresco
en medio del desierto;
nos mimetizamos con el mundo para ser parte de él;
somos mar, tierra, aire, fuego,
tristeza, alegría, pasión, indolencia,
amor, desamor, dolor, angustia,
erotismo, deseo, desesperación…
y a la vez, lo más terrible:
no somos absolutamente nada
.

http://red.elaleph.com/caleidoscopio/2006/12/72-ser-poeta.html


Aquí, nuestro Premio al Plagio, omitió varios versos y los últimos del original de Amparo:

“y a la vez, lo más terrible:

no somos absolutamente nada”.

Supongo que le pareció lo contrario de lo que pretende Maldonado. Pero insertó otros versos de su autoría que le parecieron tal vez, sublimes, como la cursilería de:

“Es palabra en el tiempo [Raulito se ha de haber desmayado al encontrar esta metáfora]. Enamorado de la palabra vida, palabra luz, palabra amor, ella lo consagró con timbre de gloria…”.

Versos que nada tienen que ver con los de la valenciana:sumergirse en recónditos abismos para volver sangrando versos”; por ejemplo, de factura muy superior.

Según Maldonado, Octavio Paz se enamoró de las palabras vida, luz y amor (y nosotros sin saber). Y eso de “ella lo consagró…” ¿a quién se refiere? ¿A la vida, la luz, al amor o a la palabra?

¿Dónde quedó aquel joven erudito que decía “cosa imposible por tautológica” o “Entre los estratos se encuentra un núcleo sólido formado por las palabras que designan a las cosas perennes e inmutables y la forma básica en que las combinamos para formar oraciones”, de la primera parte de su columna?

Porque si la definición de Maldonado para poeta son esas líneas, podemos conocer su diminuta comprensión de la poesía; ya que habrá algún poeta atarantado que esté enamorado de alguna palabra o de muchas, pero, en realidad, el poeta las usa para traducir el mundo que percibe “con la piel desollada” y que no observa cualquier ente común (y no necesariamente debe estar enamorado).

Después de este plagio a la poeta valenciana, Maldonado regresa al trabajo primeramente plagiado y se le olvida que en la segunda parte ya mencionó cuándo y dónde nació Paz, y lo repite (lo que nos indica que hizo el trabajo por partes); y para finalizar con un poema del Premio Nobel mexicano nos dice:

“A continuación te comparto una de sus perlas literarias:

Las Palabras

Dales la vuelta,
cógelas del rabo (chillen, putas),
azótalas,
dales azúcar en la boca a las rejegas,
ínflalas, globos, pínchalas,
sórbeles sangre y tuétanos,
sécalas,
cápalas,
písalas, gallo galante,
tuérceles el gaznate, cocinero,
desplúmalas,
destrípalas, toro,
buey, arrástralas,
hazlas, poeta,
haz que se traguen todas sus palabras

Como en realidad Maldonado Zurita no conoce de literatura escribe: “perla”, de no ser así, sabría que los ensayistas no usan esa joya como símil para mencionar un texto valioso desde que Raúl Prieto “Nikito Nipongo” hizo famosas sus “Perlas Japonesas” para referirse a los errores del idioma español (más bien a los del diccionario de la RAE). Además referirse a un poema como “perla”, es decir “lo destacado”; significa que el resto de la producción de ese poeta no vale mucho.

Mejor hubiera usado este otro poema de Paz (pero aplicado al plagiador):

Epitafio para un poeta

Quiso cantar, cantar

para olvidar

su vida verdadera de mentiras

y recordar

su mentirosa vida de verdades.

En fin. Debe ser un estigma muy grande ser denunciado como plagiario. Creo que si Raúl Maldonado Zurita tiene un ápice de vergüenza debería renunciar a ese premio ya que, para la juventud, no es ningún ejemplo a seguir (eso sin cuestionar que utiliza el espacio para hacer proselitismo priista) y, además, debería ofrecer disculpas a los lectores por burlarse de ellos y mantenerlos engañados. Lo mejor que puede hacer, es retirarse a estudiar y aprender las (verdaderas) disciplinas de investigación.

No hay comentarios: